2014年2月25日 星期二

宗薩欽哲仁波切 2014 藏曆新年訊息 (中英對照)

photo by Pawo Choyning Dorji


Losar Message from Dzongsar Khyentse Rinpoche: Part One 

Year of the Wood Horse, 2014

I have a special request to make of those who are connected with me – who consider themselves to be my friends and students but who are in reality merely my victims – and of those who are karmically indebted to each other.
From the first day of the new Tibetan year, the year of the horse – 2 March 2014 – whenever you have a spare moment, day or night, please chant the mantra of interdependent origination:
om ye dharma hetu prabhawa | hetun teshan tathagato  hyavadat | teshan tsa yo nirodha | ewam vade  mahashramanah soha
Then, dedicate the merit, primarily towards the flourishing of the Buddhadharma throughout the world, but also whatever you wish for personally.

On new year’s eve I will send another message explaining the benefits of reciting this mantra and how to practise it. The aim is that together we accomplish one hundred million recitations.

2014   藏   曆   新   年   訊   息
2014 木馬年

對於那些和我有關連的——他們自認為是我的朋友或學生,然而其實僅僅是我的受害者——以及彼此有業債關係的人,我有一項特別的請求。
自西藏新年馬年第一天,亦即2014年三月二日起,當你有空閒時,無論白天或晚上,請持誦以下的緣起咒:
om ye dharma hetu prabhawa | hetun teshan tathagato  hyavadat | teshan tsa yo nirodha | ewam vade  mahashramanah soha
嗡 耶 達瑪 嘿圖 帕爸哇 嘿吞 得桑 達他噶多 哈瓦搭特 得桑 插 又 尼若答 艾灣 哇得 瑪哈惹嘛那 梭哈
然後功德迴向:首先迴向全世界佛法興盛,也可迴向個人的任何心願。

新年除夕,我還會再發出另一份說明,解釋持誦此咒的利益以及如何修持。目標是我們共同完成一億遍的持誦。
西遊譯文 (中文譯注:咒音請以英文拼音為主,比較接近原始梵音。)

From: 欽哲基金會 <suching@khyentsefoundation.org>


沒有留言:

張貼留言