萬法‧譯法‧人生‧眾生
萬物皆是法‧有緣譯佛法;人間皆有生‧同體為眾生
標籤
十方法訊
(195)
欽哲開示
(188)
法教分享
(133)
普賢法語中英對照:頂果、創巴及祖師等開示
(116)
物資捐贈與共修祈願
(95)
噶千法訊
(72)
新書好書介紹
(68)
佛法與翻譯
(52)
藝術與人生
(39)
藏密辭彙解釋 & 翻譯
(32)
當代108藏密大師簡介
(28)
佛法影音
(26)
成就者的故事
(21)
佛法英文課程
(18)
隨想
(18)
佛法藏文課程
(16)
山淨煙供與度母修持
(15)
照顧臭皮囊,以修如來道
(13)
2014年8月26日 星期二
Rigpa Wiki「三界」分類中的詞彙中譯
表一:
Rigpa Wiki
「三界」分類中的詞彙中譯
A
§
Animal realm
畜生道
§
Avichi Hell
阿鼻地獄
D
§
Demi-gods
阿修羅
/
非天
§
Desire realm
欲界
E
§
Eight Cold Hells
八寒地獄
§
Eight Hot Hells
八熱地獄
§
Eight subcontinents
八小洲
§
Eighteen hells
十八地獄
F
§
Five pure abodes
五淨居天
§
Form realm
色界
§
Formless realm
無色界
§
Four continents
四大部洲
F cont.
§
Four formless absorptions
四無色定
H
§
Heaven of the Thirty-Three
三十三天
§
Hell beings
地獄眾生
§
Human beings
人道眾生
J
§
Jambudvipa
(
南
)
瞻部洲
M
§
Mount Meru
須彌山
N
§
Nine levels of the three realms
三界九處
P
§
Preta
餓鬼
§
Purvavideha
(
東
)
勝身洲
S
Sentient beings
有情眾生
Six classes of beings
六道眾生
Six heavens of the desire realm
欲界六天
Sixteen hells
十六地獄
T
Thirty-six abodes of the desire realm
欲界三十六處
Three higher realms
上三道
/
善趣
Three lower realms
下三道
/
惡趣
Three realms
三界
Tushita
兜率天
Twelve abodes of human beings
人間十二處
(
四大八小洲
)
Two upper realms
上二界
(
色界
&
無色界
)
W
Wheel of Life
生命之輪
/
samsara
輪迴
World
世界
/
宇宙
中譯者補充
trichiliocosm
三千大千世界
Saha world
娑婆世界
備註:表一中譯乃由「普賢法譯小組」翻譯志工填入,若有錯誤敬請來信指正:
sstc.roc@gmail.com
,謝謝!
~ Serena 2014.08.18
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言