Rigpa Wiki 量詞 SEVEN 的選譯:七種心識、七種作意
Seven kinds of cognition七種心識
Seven kinds of cognition (Tib. བློ་རིག་བདུན་, Wyl. blo
rig bdun) said to have been introduced into Tibetan epistemology by Chapa Chökyi Sengé: 據說是由洽巴卻吉森給引入西藏哲學的認識論。
3.
subsequent cognition (བཅད་ཤེས་, bcad
shes) 已決識(再決識)──對於「藉由自身站得住腳的量」所已經了知的意義,再次加以了知的心識。例如:第一剎那已經現量見到瓶子,則第二剎那對瓶子的了知,就成為「已決識(再決識)」
5.
inattentive cognition (སྣང་ལ་མ་ངེས་, snang
la ma nges) 見而不定識(現而不定識)──自己對境的自相雖然已經明顯呈現在根識之前,但卻無法對此自相的顯現產生決定。例如:專注於看某一色法時,雖然聽到聲音,但卻如同充耳不聞一般。
[中譯註:感恩KN師兄提供上述譯詞和解釋,詳見《心類學》中的說明。]
~待續,若有錯誤敬請指正:sstc.roc@gmail.com,感恩!
~普賢法譯小組 Peter / Serena 2015.08.08,若有稍許功德盡皆迴向眾生速證佛果!
Seven mental processes七種作意
The seven mental processes (Wyl. yid
la byed pa bdun) are the mental processes by means of which the samadhis of
the four dhyanas and four formless absorptions are
attained. Sometimes only the first six are mentioned.[1] 四禪(色界)及四無色定(無色界)於三摩地中所得的七種作意,有時只會提到六種。
- mental process of precisely discerning
characteristics (mtshan nyid rab tu rig pa'i yid byed) 了相作意。謂若作意能正覺了欲界麤相初靜慮靜相。
- mental process of conviction (mos pa las byung
ba'i yid byed) 勝解作意。於所緣相發起勝解。修奢摩他毘缽舍那。既修習已如所尋思。麤相靜相數起勝解。如是名為勝解作意。
3.
mental process of thorough
separation (rab tu dben pa las byung ba'i yid byed) 遠離作意。即此勝解善修善習善多修習為因緣故。最初生起斷煩惱道。即所生起斷煩惱道俱行作意。此中說名遠離作意。
4.
mental process of gaining joy (dga'
ba sdud pa'i yid byed) 攝樂作意。從是已後愛樂於斷愛樂遠離。於諸斷中見勝功德。觸證少分遠離喜樂。於時時間欣樂作意而深慶悅。於時時間厭離作意而深厭患。為欲除遣惛沈睡眠掉舉等故。如是名為攝樂作意。
5.
mental process of examination (dpyod
pa yid byed) 觀察作意。便作是念。我今為有於諸欲中貪欲煩惱不覺知耶。為無有耶。為審觀察如是事故隨於一種可愛淨相作意思惟。猶未永斷諸隨眠。故思惟如是淨妙相時。便復發起隨習近心趣習近心臨習近心。不能住捨。不能厭毀制伏違逆。彼作是念。我於諸欲猶未解脫其心。猶未正得解脫。我心仍為諸行制伏。如水被持。未為法性之所制伏。我今復應為欲永斷餘隨眠故。正勤安住樂斷樂修。如是名為觀察作意。
6.
mental process of the culmination of
engagement (sbyor ba'i mtha' yid la byed pa) 加行究竟作意。當於爾時初靜慮地前加行道已得究竟一切煩惱對治。作意已得生起。是名加行究竟作意。
7.
mental process of the result of the
culmination of engagement (sbyor ba'i mtha'i 'bras bu yid byed) 加行究竟果作意。從此無間由是因緣證入根本初靜慮定。即此根本初靜慮定俱行作意。名加行究竟果作意。
~待續,若有錯誤敬請指正:sstc.roc@gmail.com,感恩!
~普賢法譯小組 Peter / Serena 2015.08.08,若有稍許功德盡皆迴向眾生速證佛果!
沒有留言:
張貼留言