2014年9月28日 星期日

普賢法語中英對照:無始時來憫我者,母等若苦我何樂?


照片:怙主頂果欽哲仁波切的佛母 桑嫞.拉嫫(Sangyum Lhamo


《佛子行三十七頌》:假使所有自無始以來關愛過我的母親們皆在受苦,那麼,追求自身的快樂又有何用處?

May 10:


If all the mothers who have loved me since beginningless time are suffering, What is the use of my own happiness? So, with the aim of liberating limitless sentient beings, To set my mind on enlightenment is the practice of a bodhisattva.
Gyalse Ngulchu Thogme

「假使所有自無始以來關愛過我的母親們皆在受苦,那麼,追求自身的快樂又有何用處?因此,以解脱無量有情眾生為,決心獲得證悟,便是菩薩的修持。」 ——嘉瑟.戊初.東美

(《佛子行三十七頌》:「無始時來憫我者,母等若苦我何樂?為度無邊有情故,發菩提心佛子行。」嚴定法師中譯,依堪布竹清嘉措仁波切的注疏略刪。)


~普賢法譯小組(Samantabhadra Translating GroupJampa Chodron翻譯 / Susane校對,Serena貼網於 2014.09.28,願一切有情速入佛道、速證佛果!




沒有留言:

張貼留言